Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

о чиновниках

  • 1 выуживание информации о высокопоставленных чиновниках

    Security: whaling

    Универсальный русско-английский словарь > выуживание информации о высокопоставленных чиновниках

  • 2 Положение о чиновниках

    n
    milit. (военных) Beamtendienstordnung

    Универсальный русско-немецкий словарь > Положение о чиновниках

  • 3 закон о чиновниках федеральной полиции

    Универсальный русско-немецкий словарь > закон о чиновниках федеральной полиции

  • 4 конвенция о дипломатических чиновниках

    Dictionnaire russe-français universel > конвенция о дипломатических чиновниках

  • 5 отставка

    n
    1) gener. Abtritt, Abtritt (министра), Entlassung, Quieszenz, Rücktritt, Rücktritt (правительства, министра и т. п.), Verabschiedung, (тк.sg) Pension, (тк.sg) Abdankung, Demission (министра, правительства), Ruhestand (о чиновниках), Inaktivität
    2) milit. Dienstentlassung, Entlassung aus dem Dienst
    3) law. Ausscheiden aus dem Dienst, Pensionierung, Rücktritt (правительства)
    4) offic. Beiseitesetzung
    5) pompous. Abschied

    Универсальный русско-немецкий словарь > отставка

  • 6 штатный

    adj
    2) milit. STAN-mäßig, gliederungsgemäß, gliederungsmäßig, organisch, orgplanmäßig, planmäßig, stellenplangebunden, stellenplanmäßig, strukturmäßig
    3) law. Berufs- (íàïð. -konsul), etatsmäßig, hauptberuflich, im Stellenplan vorgesehen, laut Stellenplan vorgesehen, pragmatisiert, pragmatisiert (о чиновниках)

    Универсальный русско-немецкий словарь > штатный

  • 7 штатный

    etatmäßig, hauptamtlich, personell, ( о чиновниках) pragmatisiert

    Русско-немецкий юридический словарь > штатный

  • 8 Канцелярское

    Канцелярное семя
    1) (краска кошениль) кошеніля, червець (-рцю), (ум.) черчик, канцельне насіння. [У нашого свата світлиця не хата, черчиком обсипана, калиною обтикана (Пісня)];
    2) (пренеб. о канц. чиновниках) посіпаки, сіпаки (-пак), посіпацьке (сіпацьке) кодло, (по)сіпацька віра.

    Русско-украинский словарь > Канцелярское

  • 9 Каплюжка

    Каплюжник
    1) п'яничка, випивачка (общ. р.), каплій (-лія), каплюжник, каплюжниця; см. Пьянюшка;
    2) (о чиновниках) дряпіжка;
    3) скнара; см. Скряга.

    Русско-украинский словарь > Каплюжка

  • 10 отставка

    ж
    Ábschied m; Verábschiedung f ( увольнение); Rücktritt m (министра, правительства)

    в отста́вке — áußer Dienst (сокр. a.D.), im Rúhestand (сокр. i.R. - о чиновниках)

    Новый русско-немецкий словарь > отставка

  • 11 отставной

    ( о военных) verábschiedet; áußer Dienst (сокр. a.D.); im Rúhestand (сокр. i.R. - о чиновниках)

    отста́вно́й офице́р — Offizíer a.D.

    отста́вно́й чино́вник — Beámter i.R.

    Новый русско-немецкий словарь > отставной

  • 12 работа

    1) труд, деятельность die Árbeit =, en

    физи́ческая, у́мственная, тво́рческая рабо́та — körperliche [phýsische], géistige, schöpferische Árbeit

    лёгкая, тяжёлая, тру́дная, трудоёмкая, утоми́тельная рабо́та — éine léichte, schwére [hárte], schwére [schwíerige], zéitraubende, ánstrengende Árbeit

    иссле́довательская рабо́та — Fórschungsarbeit

    рабо́та над прое́ктом, над статьёй — die Árbeit an éinem Projékt, an éinem Artíkel

    рабо́та по до́му — Háusarbeit

    рабо́та в саду́ — Gártenarbeit [die Árbeit im Gárten]

    нача́ть, вы́полнить, (с)де́лать, зако́нчить свою́ рабо́ту — séine Árbeit begínnen, erlédigen [áusführen], máchen, ábschließen [beénden]

    У него́ сейча́с мно́го рабо́ты. — Er hat jetzt viel Árbeit. / Er hat jetzt viel zu tun.

    Ему́ поручи́ли ва́жную, отве́тственную рабо́ту. — Er wúrde mit éiner wíchtigen, verántwortungsvollen Árbeit beáuftragt.

    Он занима́ется нау́чной рабо́той. — Er ist wíssenschaftlich tätig.

    Принима́йся за рабо́ту! — Mach dich an die Árbeit!

    2) на предприятии и др. die Árbeit =, тк. ед. ч.; в учреждении - о чиновниках, служащих и др. тж. der Dienst - (e)s, тк. ед. ч. в повседн. речи тж. как источник заработка der Job [dʒɔp] s, s; должность, место работы, обыкн. о служащих die Stéllung =, тк. ед. ч.; место работы тж. die Stélle =, n

    иска́ть, найти́ подходя́щую, хорошо́ опла́чиваемую рабо́ту — éine pássende, gút bezahlte Árbeit [Stéllung, Stélle; éinen pássenden, gút bezáhlten Job] súchen, fínden

    смени́ть рабо́ту — séine Árbeit [séinen Job, séine Stéllung, séine Stélle] wéchseln

    идти́, ходи́ть на рабо́ту — zur Árbeit [zum Dienst] géhen

    Он сейча́с без рабо́ты. — Er ist jetzt óhne Árbeit [óhne Job, óhne Stéllung, óhne Stélle].

    Он поступа́ет на рабо́ту на э́ту фи́рму — ( подал документы). Er bewírbt sich um éine Stélle [um éinen Job, um éine Stéllung] bei díeser Fírma.

    Он поступи́л на рабо́ту на э́тот заво́д, на э́ту фи́рму — (принят, зачислен). Er wúrde in díesem Betríeb, bei díeser Fírma éingestellt.

    Он поступи́л на рабо́ту в ка́честве перево́дчика. — Er wúrde als Dólmetscher éingestellt.

    Он вчера́ не ходи́л на рабо́ту. — Er ist géstern nicht zur Árbeit [zum Dienst] gegángen.

    Он за́втра выхо́дит на рабо́ту. — Er kommt mórgen zur Árbeit [zum Dienst].

    Мы встре́тимся по́сле рабо́ты. — Wir tréffen uns nach Féierabend.

    Он уво́лился с рабо́ты. — Er hat gekündigt.

    Его́ уво́лили с рабо́ты. — Er wúrde entlássen. / Ihm wúrde gekündigt.

    3) произведение, статья и др. die Árbeit , труд das Werk (e)s, e

    после́дняя рабо́та писа́теля — die létzte Árbeit [das létzte Werk] des Schríftstellers

    но́вые рабо́ты худо́жника — néue Árbeiten [Wérke, Gemälde] des Künstlers

    изда́ть свои́ нау́чные рабо́ты — séine wíssenschaftlichen Árbeiten [Wérke] heráusgeben

    Э́та кни́га - совме́стная рабо́та ру́сских и неме́цких учёных. — Díeses Buch ist éine Geméinschaftsarbeit rússischer und déutscher Wíssenschaftler.

    4) мн. ч. рабо́ты полевые, строительные и др. die Árbeiten мн. ч.

    полевы́е рабо́ты — Féldarbeiten

    ремо́нтные рабо́ты — Reparatúrarbeiten

    нача́ть, заверши́ть реставрацио́нные рабо́ты — die Restauríerungsarbeiten begínnen, ábschließen

    Начали́сь строи́тельные рабо́ты. — Die Báuarbeiten háben begónnen.

    Веду́тся рабо́ты по реставра́ции зда́ния. — Das Gebäude wird restauríert.

    5) учебная, обыкн. письменная die Árbeit

    контро́льная рабо́та по неме́цкому языку́ — éine Kontróllarbeit в школе тж. éine Klássenarbeit [в университете, гимназии éine Klausúr] in Deutsch

    сде́лать [вы́полнить] дома́шнюю рабо́ту — die Háusaufgabe máchen

    Русско-немецкий учебный словарь > работа

См. также в других словарях:

  • Тонга — У этого термина существуют и другие значения, см. Тонга (значения). Королевство Тонга Puleʻanga Fakatuʻi ʻo Tonga Kingdom of Tonga …   Википедия

  • Записки сумасшедшего (повесть) — Илья Репин «Поприщин» (1882) Записки сумасшедшего  повесть Николая Васильевича Гоголя, написанная им в 1834 году. Впервые повесть вышла в 1835 году в сборнике «Арабески» с заголовком «Клочки из записок сумасшедшего». Позднее была включена в… …   Википедия

  • Записки сумасшедшего — У этого термина существуют и другие значения, см. Записки сумасшедшего (значения). Записки сумасшедшего Жанр: повесть Автор: Николай Гоголь Язык оригинала: русский Год написания …   Википедия

  • Дождь был продолжительный — Илья Репин «Поприщин» (1882) Записки сумасшедшего  повесть Николая Васильевича Гоголя, написанная им в 1834 году. Впервые повесть вышла в 1835 году в сборнике «Арабески» с заголовком «Клочки из записок сумасшедшего». Позднее была включена в… …   Википедия

  • Королевство Тонга — Координаты: 20°35′16″ ю. ш. 174°48′37″ з. д. / 20.587778° ю. ш. 174.810278° з. д.  …   Википедия

  • Острова Дружбы — Координаты: 20°35′16″ ю. ш. 174°48′37″ з. д. / 20.587778° ю. ш. 174.810278° з. д.  …   Википедия

  • Острова Тонга — Координаты: 20°35′16″ ю. ш. 174°48′37″ з. д. / 20.587778° ю. ш. 174.810278° з. д.  …   Википедия

  • Ревизионный порядок в уголовном процессе — рассмотрение высшими судами в силу самого закона дел, решенных низшими судами, с целью получить полное убеждение в справедливости и правильности приговоров. При господстве следственного процесса государственная власть относилась к низшим судам с… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ревизионный порядок в угол. процессе — рассмотрение высшими судами в силу самого закона дел, решенных низшими судами, с целью получить полное убеждение в справедливости и правильности приговоров. При господстве следственного процесса государственная власть относилась к низшим судам с… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • БИОГРАФИЯ —         повествоват. изображение истории жизни отдельной личности, способ представленности в культуре специфики отд. человеч. существования. Занимает важное место в культуре различных эпох. Жизнь отд. личности может быть предметом науки,… …   Энциклопедия культурологии

  • Мужские костюмы —         1800 е годы, словно считаясь с календарным началом века, быстро изменили городскую моду: парики, немецкие кафтаны и штаны с пряжками продолжали носить только старцы вроде князя Николая Болконского в «Войне и мире» или князя Тугоуховского… …   Энциклопедия русского быта XIX века

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»